Sobre mí
Soy traductora e intérprete jurada de español e italiano. Estoy inscrita en el Registro de Traductores e Intérpretes Jurados llevado por el ministro de Justicia de Polonia con el número TP/90/13. Además, soy traductora e intérprete ordinaria del idioma inglés.
Figuro, asimismo, en la Lista de Traductores e Intérpretes llevada por el Consulado de Polonia en Milán y en la Lista de Expertos como traductora e intérprete de los idiomas polaco, italiano e inglés del Tribunal de Distrito y de la Cámara de Comercio de la ciudad de Monza, en Italia.
Obtuve mi título de licenciada en Estudios Americanos y Traducción por la Universidad de Varsovia y la Universidad de Cracovia.
Me he dedicado profesionalmente a la traducción desde 2006, cooperando con organismos de la Administración Pública, agencias de traducción, empresas y particulares. Ofrezco traducciones ordinarias, especializadas y certificadas (conocidas popularmente como «juradas») e interpretación en áreas como derecho, tecnología, economía, medicina y marketing. Las traducciones certificadas incluyen, entre otras: actas del registro civil, escrituras notariales, certificados, diplomas, duplicados, contratos, documentos oficiales y de vehículos.
Para garantizar los niveles de calidad de los servicios ofrecidos, coopero con un equipo de traductores profesionales, incluidos correctores y hablantes nativos, que aseguran que el texto sea fluido y suene natural en el idioma de destino.
Para que la prestación de mis servicios sea efectiva desde el punto de vista técnico, trabajo con canales de comunicación modernos. También dispongo de las últimas versiones de herramientas TAO/CAT.
Asegurar la confidencialidad de los documentos que recibo es crucial para mí, por eso aplico el procedimiento de cláusula de confidencialidad para documentos sensibles o confidenciales. Los invito a solicitar un presupuesto sin compromiso y a hacer uso de mis servicios.
Leer más